Ob-La-Di Oblako 文庫

帝国日本の侵掠戦争と植民地支配、人権蹂躙を記憶し、再現を許さないために、ひたすら文書資料を書き取る。姉妹ブログ「歴史を忘れる民族に未来はない!」https://obladioblako.hateblo.jp/ のデータ·ベースを兼ねる。

【工事中】ラディカ・クーマラスワミ 戦時における軍事性奴隷制の問題に関する朝鮮民主主義人民共和国と大韓民国と日本への任務派遣の報告 Report on the mission to the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea and Japan on the issue of military sexual slavery in wartime 1996. 1. 4 

UNITED NATIONS              E
Economic and Social Council

国連経済社会理事会            経

       Distr.
       GENERAL

       配布先:一般

       E/CN.4/1996/53/Add. 1
       4 January 1996

       1996 年 1 月 4 日

       Original: ENGLISH
       原文:英語

COMMISSION ON HUMAN RIGHTS
Fifty-second session
Item 9 (a) of the provisional agenda

人権委員会
第五十二回定例会
臨時協議事項 第 9 (a)

FURTHER PROMOTION AND ENCOURAGEMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, INCLUDING THE QUESTION OF THE PROGRAMME AND METHODS OF WORK OF THE COMMISSION

委員会の仕事の綱領と方法の問題を含む、人権と基本的自由のさらなる促進と奨励

ALTERNATIVE APPROACHES AND WAYS AND MEANS WITHIN THE UNITED NATIONS SYSTEM FOR IMPROVING THE EFFECTIVE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS

人権と基本的自由の有効な享受を向上させるための国連組織内部の新たな働きかけと方法と手段

Addendum

Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Ms. Radhika Coomaraswamy, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1994/45

人権委員会 1994 年 第 45 号決議による任務に従った、特別調査官 ラディカ·クマラスワミさんの、女性に対する暴力、その原因と結果に関する報告を補足する

Report on the mission to the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea and Japan on the issue of military sexual slavery in wartime

戦時における軍事性奴隷制に関する朝鮮民主主義人民共和国と韓国と日本への任務派遣の報告

           Paragraphs/Page

段落/ページ

Introduction .................................. 1-5/3

序言

I.  DEFINITION ............................ 6-10/4

一、定義

II.  HISTORICAL BACKGROUND          ................. 11-44/5

二、歴史的背景

 A.  General ............................ 11-22/5

 A.総論

 B.  Recruitment ..................... 23-31/7

 B.徴募

 C.  Conditions in the comfort stations         ..................... 32-44/9

 C.慰安所内における状態

          GE.96-10123 (E)

 

E/CN.4/1996/53/Add.1
page 2

         Paragraphs/Page

III.  WORKING METHODS AND ACTIVITIES OF THE ) SPECIAL RAPPORTEUR ......................... 45-51/12

三、作業方法

IV.  TESTIMONIES .................. 52-65/13

四、証言集

V.  POSITION OF THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA ............................... 66-76/18

五、朝鮮民主主義人民共和国政府の立場

VI.  POSITION OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA         ................... 77-90/20

六、大韓民国政府の立場

VII.  POSITION OF THE GOVERNMENT OF JAPAN ............................. 91-124/22

七、日本政府の立場

VIII.  MORAL RESPONSIBILITY        .................. 125-135/28

八、道義的責任

IX.  RECOMMENDATIONS        .................. 136-140/31

九、勧告

 A.  At the national level ......... 137/31

 A.国民的地平において

 B.  At the international level          ........... 138-140/32

 B.国際的地平において

Annex:  List of principal persons/organizations the Special Rapporteur consulted during her mission

付録:特別調査員が派遣中に対話した主要な人物と組織の一覧

 

E/CN.4/1996/53/Add.1
page 2

   Introduction

   序言

1.  At the invitation of the Governments of the Republic of Korea and Japan, the Special Rapporteur on violence against women visited Seoul from 18 to 22 July 1995 and Tokyo from 22 to 27 July 1995 to study in depth the issue of military sexual slavery in wartime, within the wider framework of violence against women, its causes and consequences.  On the proposal and at the invitation of the Government of the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur was also scheduled to visit Pyongyang from 15 to 18 July 1995, on the same matter.  However, as the Special Rapporteur communicated to the Government in a letter dated 25 July 1995, the Special Rapporteur conveyed her sincere apologies and deepest regrets for her inability to visit the Democratic People's Republic of Korea due to a delay in the flight connection.

1.  大韓民国と日本の両国政府に招かれて、女性に対する暴力の特別調査員は、戦時における軍事性奴隷の問題を、女性に対する暴力、その原因と結果というより広い枠組みの中で深く研究するため、1995 年 7 月 18 ~ 22 日に大韓民国を、1995 年 7 月 22 ~ 25 日に日本を訪れた。朝鮮民主主義人民共和国の申し出と招きにより、特別調査員は 1995 年 7 月 15 ~ 18 日にピョンヤンもまた同じ要件で訪れる予定を組んでいた。しかしながら、特別調査員が 1995 年 7 月 25 日付の手紙で同国政府に通知したとおり、航空便の接続の遅れのせいで自分が朝鮮民主主義人民共和国を訪れることができなかったことについて、特別調査員は心からのお詫びと極めて深い遺憾の意を胸に旅をした。

2. By way of the same letter, the Special Rapporteur further assured His Excellency Mr. Kim Yong Nam, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea, that she had full confidence in the representatives of the Centre for Human Rights, who visited Pyongyang as scheduled from 15 to 18 July 1995 and transmitted to her in detail all information, materials and documentation received on behalf of the Special Rapporteur.  The Special Rapporteur also indicated her willingness to visit the Democratic People's Republic of Korea at a mutually convenient time in the future.  In this regard, the Special Rapporteur greatly appreciates the flexibility and cooperation of the Government of the Democratic People's Republic of Korea which informed the Special Rapporteur in a letter dated 16 August 1995 that the Government would be grateful if the Special Rapporteur were to study carefully and take into account in the preparation of her report the information, materials and documentation provided to the representatives of the Centre for Human Rights during their visit to the Democratic People's Republic of Korea.

2.  同じ手紙でさらに特別報告者は、朝鮮民主主義人民共和国外務大臣、キム·ヨンナム閣下に、人権センターの代表団を完全に信頼していることを確認した。彼らは特別調査員に代わって受け取った一切の情報と資料と文書記録を詳細に伝達してくれたのである。特別調査員はまた、将来、互いに都合のよい時に朝鮮民主主義人民共和国を訪れる意志があることを表明した。この点で、特別調査員は朝鮮民主主義人民共和国政府の柔軟性と協力姿勢に大変感謝している。朝鮮民主主義人民共和国を訪れている間に人権センターの代表団に提供された情報と資料と文書記録を、特別調査員が注意深く調査し、報告書の準備で考慮に入れてくれたら、政府は有難く思うだろうと、彼らは1995 年 8 月 16 日付の手紙で特別調査員に伝えてきた。

3.  The Special Rapporteur wishes also to express her appreciation for the cooperation and assistance extended by the Governments of the Republic of Korea and Japan, enabling the Special Rapporteur to enter into dialogue with relevant sectors of society and to obtain all information and documentation needed to report to the Commission on Human Rights in an objective and impartial manner.

3.  特別報告者は大韓民国と日本の政府から受けた協力と援助にもまた謝意を表したい。そのお蔭で特別調査員は社会のなかの関係する分野人々に会って対話をすることができたし、客観的で公平な仕方で人権委員会に報告をするのに必要な一切の情報と文書記録を得ることができた。

4.  The visits, and the high quality of discussions during both consultations with representatives of governmental and non-governmental organizations, as well as interviews with women victims of military sexual slavery duringwartime, allowed the Special Rapporteur to gain insight into the demands of the victims and the positions of the Governments concerned.  It also enabled the Special Rapporteur to better understand which issues still remain unresolved and which measures are being taken at present in relation to the matter at hand.

4.  政府機関と非政府組織の両方の代表者を訪れての面談における質の高い議論、ならびに戦時中の軍事性奴隷制の犠牲となった女たちとの対談は、犠牲者たちの要求と関係諸国政府の立場を洞察することを特別調査員に許した。それはまた特別調査員に、どの問題が未解決のまま残され、どの手段が目下、手近な事柄に関して取られているかについて、理解を深めさせてくれた。

5.  The Special Rapporteur wishes to underline that the discussion of the subject-matter of the present report should be applied to all cases of former "comfort women" victims, and not only to those on the Korean peninsula.  The Special Rapporteur regrets that due to financial and time constraints it has not been possible for her to visit surviving women in all countries concerned.

 

E/CN.4/1996/53/Add.1
page 2

   I. DEFINITION

   一、定義

6.  The Special Rapporteur would like to clarify at the outset of this report that she considers the case of women forced to render sexual services in wartime by and/or for the use of armed forces a practice of military sexual slavery.

6.  特別調査員はこの報告書の始めに、戦時に武装勢力によって、かつ/またはその要求に応じて、性的に奉仕することを強制される女たちの事例を、軍事性奴隷制の慣行と考えていることを明らかにしておきたい。

7.  In this connection, the Special Rapporteur is aware of the position of the Government of Japan conveyed to her during her visit to Tokyo, which states that the application of the term "slavery" defined as "the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised" in accordance with article 1 (1) of the 1926 Slavery Convention, is inaccurate in the case of "comfort women" under existing provisions of international law.

7.  これに関して特別調査員は東京訪問中に伝えられた日本政府の立場のことを念頭に置いている。 1926 年奴隷条約の第一条第一項に従って、「所有権に付属するいずれかのまたはすべての権力の行使を受ける人の状態または地位」 と定義される 「奴隷」 という用語を適用するのは、現行の国際法の規定のもとで、 「慰安婦」 の場合には不正確であるとの見解を日本政府は表明している。

8.  The Special Rapporteur, however, holds the opinion that the practice of "comfort women" should be considered a clear case of sexual slavery and a slavery-like practice in accordance with the approach adopted by relevant international human rights bodies and mechanisms.  In this connection, the Special Rapporteur wishes to underline that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in its resolution 1993/24 of 15 August 1993, noting information transmitted to it by the Working Group on Contemporary Forms of Slavery concerning the sexual exploitation of women and other forms of forced labour during wartime, entrusted one of its experts to undertake an in-depth study on the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during wartime.  The Sub-Commission further requested the expert in the preparation of this study to take into account information, including on "comfort women", which had been submitted to the Special Rapporteur on the right to restitution, compensation and rehabilitation of victims of gross violations of human rights.

8.  特別調査員は、しかしながら、「慰安婦」 の慣行を性奴隷制および奴隷制類似の慣行の顕著な事例と考えるべきであるという意見を保持する点で、関係する国際人権諸団体および諸機構の姿勢と一致する 。これに関連して特別調査員が強調したいのは、差別防止と弱者保護の小委員会が、その 1993 年 8 月 15 日の 1993 年 第 24 号決議のなかで、戦時中の女性の性的搾取やその他の形態の強制労働に関して奴隷制の今日的形態に関する作業部会から寄せられた情報に注意を促しつつ、戦時中の組織的強姦と性奴隷制奴隷制に似た慣行の詳細な研究を小委員会の専門家の一人に委ね、これに着手させたことである。同小委員会はさらに、人権の全般的な侵害の犠牲者が復旧と賠償と名誉回復を受ける権利に関して特別調査員に提出された情報を、「慰安婦」 に関するものを含めて、研究の準備に当たって考慮に入れる様にその専門家に要請した。

9. Furthermore, the Special Rapporteur notes that the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, at its twentieth session, welcomed information received from the Government of Japan on the issue of "women sex slaves during the Second World War" and recommended that such practices as "treatment akin to slavery" be settled through the establishment of a Japanese administrative tribunal.

9.  さらにまた特別調査員は、奴隷制の今日的形態に関する作業部会が、その第二十期会合において、日本政府から受け取った 「第二次世界大戦中の女の性奴隷」 の問題に関する情報を歓迎し、「奴隷に近似した待遇」 の様な慣行を日本の行政裁判所の設立を通じて解決することを推奨したことにも注意を促したい。

10.  Finally, for the purpose of terminology, the Special Rapporteur concurs entirely with the view held by members of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, as well as by representatives of non-governmental organizations and some academics, that the phrase "comfort women" does not in the least reflect the suffering, such as multiple rapes on an everyday basis and severe physical abuse, that women victims had to endure during their forced prostitution and sexual subjugation and abuse in wartime.  The Special Rapporteur, therefore, considers with conviction that the phrase "military sexual slaves" represents a much more accurate and appropriate terminology.

10.  最後に、この用語を採用する目的において特別調査員は、奴隷制の今日的形態に関する作業部会の委員たちだけでなく、非政府組織の代表者たちや、何人かの学者たちにも保持されている以下の見方に完全に同意する。すなわち、 「慰安婦」 という語句は、毎日幾も繰り返される強姦と深刻な肉体的虐待という様な、戦時における強制売春と性的服従・虐待が続く限り犠牲者の女たちが堪え忍ばなければならなかった苦痛を、ほんの少しも反映していないのである。特別調査官は、それゆえ、  「軍事性奴隷」 の語句の方がはるかに正確で相応しい用語となっていると確信を持って考える。

 

Body:  CHR
Session:  52nd
Date:  04/01/1996
Symbol:  E/CN.4/1996/53/Add.1
Title:  Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences:  mission to the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea and Japon on the issue of military sexual slavery in wartime

https://ap.ohchr.org/documents/alldocs.aspx?doc_id=720

https://digitallibrary.un.org/record/228137?ln=en

https://daccess-ods.un.org/tmp/7828006.74438477.html