Ob-La-Di Oblako 文庫

帝国日本の侵掠戦争と植民地支配、人権蹂躙を記憶し、再現を許さないために、ひたすら文書資料を書き取る。姉妹ブログ「歴史を忘れる民族に未来はない!」https://obladioblako.hateblo.jp/ のデータ·ベースを兼ねる。

2021 年 10 月 18 日に閲覧した日本語ウイキペディア記事「韓日合邦を要求する声明書」より

(現在はすっかり書き換えられている。https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E6%97%A5%E5%90%88%E9%82%A6%E3%82%92%E8%A6%81%E6%B1%82%E3%81%99%E3%82%8B%E5%A3%B0%E6%98%8E%E6%9B%B8

 

“また声明書は、事前に山県有朋桂太郎首相、寺内正毅陸相の同意を得ていたという [10] [11] [12] [13] 。後藤新平逓信相の関与を述べた文書もある [13] [14] 。寺内陸相は声明発表直前 12 月 3 日、曾禰韓国統監に「一進会が請願を出すらしいので受領してほしい。桂太郎首相も同じ考えだろう」と知らせている [15] が、曾禰はこうした行動から 5 日には桂首相宛文書 [16] で「寺内は元々知ってたんじゃないか」と疑っている。”

“[10] 『日本の亜細亜 : 皇国史談』黒竜会出版部、1932年、286頁。「 [1909 年 11 月] 十五日、杉山 [茂丸] を訪ひしに、杉山告ぐるに「山県公、桂首相に武田起草の上奏文を示し、一進会は之を提出して合邦を請ふの手順となれるを語り、更に寺内陸相にも示し、陸相の質問に対し答解し置きたる』を以てし」”

https://dl.ndl.go.jp/pid/1918943/1/158

内田良平 著『日本の亜細亜 : 皇国史談』, 黒竜会出版部, 1932. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1918943 (参照 2024-03-26)

“[11] 海野福寿『伊藤博文日韓併合』青木書店、2004年、178-179頁。「黒龍会編『日韓合邦秘史』によれば、伊藤の死後まもなく宋秉畯・内田良平・武田範之が合邦請願書の草案を作成し、山県・寺内・桂の同意を得たという。」”

“[12] “한국사데이터베이스 비교보기 > (10) [韓日合邦에 관한 一進會의 請願書 趣旨에 대한 請訓 件]”. https://db.history.go.kr/ 2021年9月6日閲覧。 “往電第三六號 明治四十二年十二月五日午後六時二○分發 曾禰統監 桂首相 …殊ニ內田ハ韓人ニ對シ此事ニ付テハ桂首相寺內陸相ノ密旨ヲ受ケ來レコトヲ聲言シ居レルカ如シ是最モ憂フヘキノ事ト存ス” 

 

“[13] “한국사데이터베이스 비교보기 > (32) 韓日合邦 문제에 관한 件”. https://db.history.go.kr/ 2021年9月6日閲覧。 “(32) 日韓合邦問題ニ關スル件 警秘第三四三號 天眞樓滯在中ノ內田良平ハ去四日來訪シタル大阪每日通信員山本光三ニ對シ語リタリト云フ談片ヲ聞クニ日韓合邦問題ニ關シ一進會カ活動ヲ開始シタルニ對シ世人或ハ突飛的ノ感情ヲ起スモノナキヲ保セサルモ同問題ハ旣ニ伊藤公生存中ヨリ萠芽シ來レル宿題ニシテ日本內閣員中桂總理·寺內陸相·後藤遞相等ノ間ニ於テ專ラ秘密ニ劃策セラレツゝアリテ…”

“[14] “한국사데이터베이스 비교보기 > (43) [韓日合邦에 대한 一進會의 성명서 등 대책에 관한 보고서 사본 송부 件]”. db.history.go.kr. 2021年9月7日閲覧。 “[一進會 釀成事件의 系統 및 關係者에 관한 報告書 寫本] (憲機第二三六九號) 今回一進會ノ釀成事件ノ系統及關係者左ノ如シトノ說アリ 遞相後藤男爵ハ朝鮮硏究會ト結ヒ宋秉畯ハ後藤男ヨリ金五萬圓ヲ受ケ一進會ノ相談役タル杉山茂九及內田良平ヲ使嗾シタルモノニシテ內田ハ五千圓ヲ以テ渡韓シ當地ニ於テハ新橋榮次郞 (後備輜重兵少尉) 菊池謙讓等モ多少ノ金ヲ貰ヒ運動ヲナシツゝアリ內田良平ニ屬スル井上藤三郞·武田範之等ハ東京ノ相場士又ハ各通信員等ト結托シ米穀ノ騰貴ヲ計リ一儲セン爲メナリト云フ 明治四十二年十二月七日”

“[15] “한국사데이터베이스 비교보기 > (3) [一進會員의 韓日合邦 請願에 관한 件]”. db.history.go.kr. 2021年9月6日閲覧。 “密報ニ依レハ一進會員ハ日韓合倂ノ請願ヲナスノ決心ヲ爲シ明日ニモ之ヲ決行スルヤノ樣ナリ 此際ニ於ケル閣下ノ態度ハ將來國是遂行ニ大ナル關係ヲ有スルヲ以テ聊カ卑見ヲ述ヘ御參考ニ供シタシ御聽許ヲ得ハ幸甚ナリ 若シ一進會カ前述ノ如キ請願ヲナシタル場合ニ於テハ統監ハ泰然トシテ之ヲ受領シ單ニ參考ニ供スヘキ旨ヲ答ヘ置カレ一面韓國政府ニ諭シ本件請願ノ如キハ目下韓國ノ情態ニ於テ一ノ政事的意見ト見ルノ外ナキヲ以テ穩當ニ之ヲ受領セシムルノ處置ニ執ラシメラレ然ルヘシト考フ又此際捕縛又ハ虐殺等無謀ナル處置ニ出テサルヨウ嚴ニ韓國政府ニ注意ヲ與ヘラレタシ且ツ憲兵警察機關ヲ戒飭シ騷擾ヲ豫防セシメラレタシ又要スレハ密ニ軍隊ヲ戒メ卜慮ニ備ヘ置クノ必要アルヘシ以上ハ小生一己ノ私見ヲ披瀝シタルモノナレトモ大體ニ於テ首相モ異存ナキコトゝ信スルヲ以テ幸ニ右ノ趣旨以テ御處理アランコトヲ乞フ寺內手書ス”

“[16] “한국사데이터베이스 비교보기 > (46) [一進會의 善後策에 대한 總理大臣의 의견 조회 件]”. db.history.go.kr. 2021年9月6日閲覧。 “今回ノ事件ハ一面ハ陸軍大臣ヨリ請願提出ノ豫報モアリ兼ネテヨリ內容ニ於テ間接ニ御承知アリシ樣ニモ推察セラルゝモ”

 

案 聖断、遂に下れること 1945. 8. 10?

[ 「大本営陸軍部」 事務用箋]

    案

 聖断、遂に下れること。

 国体の絶対性と一億赤子の上とを思召さるる叡慮に順はざるべがらず。聖断、必ずしも吾人の信念において御結論を賜はらざりしこと、責任を感ず。この国難、正に吾人は死に勝る苦痛を共にせざるべからず。

 かかる時のためとも云ふべく陶冶せられたる軍紀、いよいよ鞏化すべき団結、真に統帥中央部の真価を表現すべし。

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120338400 1/4

[ 「大本營陸軍部」 事務用箋]

   案
聖断遂ニ下レルコト
國體ノ絶對性ト一億赤子ノ上トヲ
思召サルル 叡慮ニ順ハサルヘカラス
聖断 必スシモ吾人ノ信念ニ於テ <御>
              結
[×ハレ×] <論ヲ賜ハラ>
     サリシコト 責任ヲ感ズ
此ノ國難、正ニ吾人ハ死ニ勝ル
苦痛ヲ共ニセサルヘカラス

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120338400 3/4

[×此×] <斯ル>
   時ノ为トモ云フへ [×キ×] ク陶冶
セラレタル軍紀、愈〻鞏
化スヘキ團結
眞ニ統帥中央部ノ真
價ヲ表現スベシ

 

↑「案 聖断遂に下れること」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C12120338400、最高戦争指導会議に関する綴 其2 昭和20年4月16日~9月2日(中央-戦争指導重要国策文書-1196/防衛省防衛研究所

【工事中】厚生省引揚援護局資料室『終戦前後に於ける内外地第一線部隊の概観』

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227200

終戦時における内外地㐧一線軍隊の概観

          昭和二十三、五、調整
          厚生省引揚援護局史料室

↑「表紙「終戦時に於ける内外地第1線軍隊の概観」」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C15010227200

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227300

終戦前後に於ける内外地㐧一線部隊の概観

          昭和三十三年 五 月
          厚生省引揚局援護資料室

↑「中表紙」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C15010227300

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227400

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227400

↑「目次「終戦時に於ける内外地第1線軍隊の概観」」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C15010227400

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227500 1/2

     前  言
 本書は、 内地及外地に於ける㐧一線軍隊 の  終戦前と終戦時|に於ける態勢並実相  と  終戦后の動向並処理  に 関する概|
観 である。
 元々、方面別毎の終戦記録を整理する爲めの基礎的資料たらしめる|目的を以て、素案を整理し、爾後、逐次、加除修正を重ね、概成を期|したものである。
 素材は、状況報告其他当時の記録・陸軍省(㐧一復員省)の資料課|の整理した情報資料 等 であるが、之等は概して頗る貧弱で、一応|の史実とする為めには所謂資料保有者から色〻と聞かなければならな|いことが甚だ多いのが実情である。
 前述の如く、本書の内容については、逐次、補正し、且つ、拡張附|□しつつ、概成することにしたものであり、昭和三十三年度の当初に|於ては、支那派遣軍南方軍以外は、何れも作業中途で、従つて、詳

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010227500 2/2

細の度は、自ら甚だ区々となつて、南東方面(㐧八方面軍・㐧十七軍)・|中部太平洋(㐧三十一軍)、パラオ(㐧十四師団)、小笠原(㐧百九|師団)等 は、作業の関係上、誠に粗薄とならざるをえなかつた。
 が、之等は、万承知の上で、中間整理の意味を以て、昭和三十三年|度初頭に於ける資料を、取敢えず整理し、他日に於ける研究の材料た|らしめる意味を以て、纏めることとしたのである。
 支那派遣軍南方軍については、一応その史実の整理を了つたが、|茲には概貌を載録すると共に、その足らざる処を部分的に保備する如|く努めた。

↑「第1.諸言」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C15010227500

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010231100 1/18

4 支那派遺軍の終戦処理

 支那派遺軍総司令官岡村寧次大将は、八月十日夜以来、放送傍受並|中央からの連絡示達によつて日本の終戦企図を承知し、十二日並十四|日、再度に亘り、国体護持に関し強硬なる意見具申の電報を発信した|が、更に、八月十四日午後六時頃、参謀総長を通じて、屈辱的平和を|排し徹底的戦争遂行に驀進すべく御聖断あらせられ度き意味の上奏電|報を発信した。

  注、之等意見具申並上奏電報の細部は、第一巻「終戦の経|緯」に記述する処の如くである。

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010231100 2/18

然し乍ら、八月十五日正午の玉音放送を拝聴するや、岡村大将は、 直|ちに、承詔必謹の態度を決定し、全軍将兵に対し宸襟を安んじ奉るべ|きことを訓示したのであつたが、派遺軍に於ては、 八月十五日、総司|令官名を以て、参謀総長宛て、

1. 新情勢に基く大陸命至急発令方取計われ度
2. 派遣軍は百万の大軍を擁し、然も、連戦連勝、戦争には破れたり|と 雖も、作戦には圧倒的勝利を占めあり。斯くの如き優勢なる軍|隊を 弱体なる重慶軍により、武装解除さるるが如きは、 有り得べか|らざることにして、然も支那に於ける治安の現況にては 、武装解|除后は、生命の保全をも期し難く、加之、ポツダム宣言に 於ける|日本軍の武装解除には、其の時期と場所とを述べあらずと思料せ|らるるに付、内地帰還后、又は、乗船地とする

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010231100 3/18

如く中央部に於て折衝あり度
 − − − − 後略 − − − −

と要請し、一方、大本営命令に基いて、十六日には積極的侵攻作戦の|中止すると共に一兵に至る迄光輝ある派遣軍の矜持と不抜の信念を堅|持して沈毅自重すべきことを命令し、次いで、仝夜、戦闘行動に関し、|即時停止を命じ、且つ、「命令既に茲に至る、忍び難きを忍び、も迅|速に一兵に至る迄徹底し、以て聖旨に副 [ひ奉] るべし、但し戦闘行動以外の現|任務は之を続行し停戦交渉成立に至る間敵の来攻に方りては已むを得|ざる自衛の為の戦闘行動は之を妨げず」と示逹した。
八月十七日、天皇陛下の御差遣になられた朝香宮鳩彦王大将殿下は、|南京総軍司令部に於て、畏き聖慮を欽逹せられた。
岡村総司令官は、承詔必謹誓つて聖旨に副ひ奉るべき旨奉答申上げる|と共に、左記の通り派遣軍の軍状を報告申上げた。
   軍状報告        臣寧次

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C15010231100 4/18

 


第6.終戦前及終戦時に於ける支那派遣軍の概況/4.支那派遣軍の終戦処理」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C15010231100、「終戦時に於ける内外地第1線軍隊の概観」(中央-終戦処理-212/防衛省防衛研究所

参謀総長宛 支那派遣軍総司令官 電報 「臣寧次、謹みて奏上す」 1945. 8. 14

総長
極秘 機密親展 昭和20年8月14日配布
        8月14日 20:25発
        8月14日 21:59着
        8月14日 22:40受付
        8月14日 23・48提出

警急電報
 総 長 宛  発信者 支那派遣軍総司令官
総参一電第九二一号

          臣寧次謹みて奏°上°す。
 肇°国°以来、悠久三千年、尊厳無比なる我が国体護持の為には、全国民熱火一丸となり驕敵撃滅の一途に邁進あるのみ。
 しかして皇軍七百万は皇土および大陸に健在し、支那派遣軍勇躍、任務完遂に邁進中にして、必死敢闘する所、必ずや死中活を求め得べきを確信す。
 外電の伝ふるがごとき屈辱的平和は、光栄輝く帝国を抹殺するものに斉しく、帝国臣民として断じて承服し得ざるのみならず、かくのごときは支那派遣軍の実情上、絶対不可能に近し。今や皇国興亡の関頭に臨み、是非とも微衷を
上聞に達し、徹底的戦争遂行に驀進すべく御聖断あらんことを、伏して祈り上げ奉る。
 昭和二十年八月十四日
      支那派遣軍総司令官 岡村寧次

右、御執奏相成りたし。

 通電先:総長
 参 考:威、関東軍、二総、甲、登、波、統

(終)

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120339100 1/4

總長           翻譯者:鎌田
極秘 機密親展 昭和二〇年八月十四日配布
        八月一四日 二〇・二五發
        八月一四日 二一・五九著
        八月一四日 二二・四〇受付
        八月一四日 二三・四八提出
警急電報
 總 長 宛  發信者 支那派遣軍總司令官
總参一電第九二一號

     臣寧次謹ミテ奏°上°ス
肇°國°以來悠久三千年尊嚴無比
ナル我ガ國體護持ノ爲ニハ全國民
熱火一丸トナリ
                   ↘

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120339100 2/4

警急 機密親展
總参一電第九二一號其二
        八月一四日 二二・四〇著
             翻譯者:金子武

驕敵擊滅ノ一途ニ邁進アルノミ
而シテ皇軍七百萬ハ皇土及大陸ニ
健在シ支那派遣軍勇躍任務
完遂ニ邁進中ニシテ
                   ↘

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120339100 3/4

警急 機密親展
總参一電第九二一號其三
        八月十四日 二二四〇著
             翻譯者:黒田
                 國枝

必死敢鬪スル所必ズヤ死中活ヲ求メ得ベキヲ
確信ス
外電ノ傳フルガ如キ屈辱的平和ハ光榮輝ク帝國ヲ
抹殺スルモノニ齊シク帝國臣民トシテ断ジテ承服シ
得ザルノミナラズ斯クノ如キハ支那派遣軍ノ實情上
絶對不可能ニ近シ 今ヤ皇國興亡ノ
關頭ニ臨ミ是非トモ微衷ヲ
                   ↘

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C12120339100 4/4

警急 機密親展
總参一電第九二一號其五、六
        八月十四日 二二・四〇著
             翻譯者:宿沢

上聞ニ達シ徹底的戰爭遂行ニ驀進スベク
御聖断アランコトヲ伏シテ祈リ上ゲ奉ル
  昭和二十年八月十四日
 支那派遣軍總司令官 岡村寧次
右御執奏相成度

 通電先、總長
 参 考、威、関東軍、二總、甲、登、波、統
                  (終)

 

↑「昭和20年8月14日 参謀総長宛支那派遣軍総司令官電報」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C12120339100 、最高戦争指導会議に関する綴 其2 昭和20年4月16日~9月2日防衛省防衛研究所 中央-戦争指導重要国策文書-1196)

独立歩兵第十四旅団から第一軍参謀長あて電報 東沁軍作名甲第 26 号要旨 1946. 2. 27

【至急】
 【軍事極秘】       【林田】
司令官:花押 参謀長:花押 部課長:花押
配布先:参 3

電文訳 着信番号:32 33 34
発信:昭和 21 年 2 月 27 日 03 時 25 分
着信:            ?? 時 00 分
受信者:参謀長 発信地:南団柏
          【参謀部受付/21. 2. 26】
件名:
発電番号:独歩 14 旅総修電第 114 号

 東沁軍作名甲第 26 号要旨 2 月 27 日 10 時
               南 団 柏

一、東沁線破壊と今時敗戦の挽回を企図し、河南省より北上せる共産軍約 10 個団中、約 4 個団は目下新店 (51−55) 附近にあり。

二、軍は東沁線を急速に打通し、補給を増速し、情勢相応の態勢を強化せんとす。

三、鉄道修理工程隊は南溝以南の鉄道修理を強行すべし。

四、布川、毛利両鉄道工作隊は前項修理現場の掩護に任ずべし。[上余白:150 以外に使用せられあるや]

五、細部は工程隊長、鉄道工作大隊長相互協定すべし。

六、布川部隊長は鉄道修理工程隊長に伝達すべし。

                元泉 馨 終

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C13070322300 1/49

【至急】
 【軍事極祕】       【林田】
司令官:花押 參謀長:花押 部課長:花押
配布先:參 3

電文譯 着信番號:32 33 34
發信:昭和二一年二月二七日〇三時二五分
着信:          □□時〇〇分
受信者:參謀長 發信地:南團柏
          【參謀部受付/21. 2. 26】
件名:
發電番號:獨步一四旅總修電第一一四號

 東沁軍作名甲第二六號要旨
            二月二七日一〇時
            南 團 柏
一、東沁線破壞ト今時敗戰ノ挽回ヲ企圖シ
   河南省ヨリ北上セル共產軍約一〇個團
   中約四個團ハ目下新店 (51−55) 附近
   ニ在リ
二、軍ハ東沁線ヲ急速ニ打通シ補給ヲ

 

https://www.jacar.archives.go.jp/das/image-j/C13070322300 2/49

   増速シ情勢相應ノ態勢ヲ强化セントス
三、鐵道修理工程隊ハ南溝以南ノ鐵道 
   修理ヲ强行スベシ
四、布川、毛利兩鐵道工作隊ハ前項修理
   現場ノ掩護ニ任ズベシ
五、細部ハ工程隊長、鐵道工作大隊長
   相互協定スベシ
六、布川部隊長ハ鐵道修理工程隊長ニ
   傳達スベシ
              元泉 馨 終

 

150 以外ニ
使用セ
ラレアルヤ

 

発信地 南団柏 電報綴 昭和21年2~4月(1)」JACAR(アジア歴史資料センター)Ref.C13070322300、第1軍受信電報綴 昭和20年8月13日~21年4月26日防衛省防衛研究所

津田左右吉 著『文学に現はれたる我が国民思想の研究 貴族文学の時代』より 1916. 8. 20

 さて最後にいって置くべきことは歌の題材である。古今以後の勅撰集の分類からいうと、四季と恋とが主になっていて、歌の数もこの二つが大部分を占めているが、四季のうちにも恋に関するものが少なからず入っている。花鳥風月に対する情そのものが、恋に誘われて生ずることが多いのである。また離別や覇旅の歌にも、その実、恋歌といって差支えないものがある。前章に述べたように、平安貴族の生活がでこまでも私人的であり、自己中心であり、享楽的であるとすれば、歌の題材の最も主要なものが恋であるのに不思議はない。公共的感情などは初から無いのであるから、それが歌に現はれないのは当然であって、国民とか国家社会とかに対する思惑などは全く見ることができない。賀の歌などに皇室に関係したものがあっても、皇室を国民の元首として見たものでは無い。(ついでにいうが、今国家として取り扱われている 「君が代」 の元歌、「我が君は千世に八千世に」 の歌が御代の長久を詠んだものではないことはいふまでもなかろう。現に小野宮実頼の五十の賀の屏風の歌に、「君が代を何にたとへんさゞれ石の巌とならんほどもあかねば」 といふ元輔の作が後撰集にある。) それから、官位の昇進を望むような歌は随分あるが、政治上に何かの事業をしようというような感慨の現われたものは一つもない。すべてが自己のためであって、公共心も愛国心も発達していなかった時代の有様がよくわかろう。

 

https://dl.ndl.go.jp/ja/pid/957402/1/147

 さて最後にいつて置くべきことは歌の題材である。古今以後の敕撰集の分類からいふと、四季と戀とが主になつてゐて、歌の數も此の二つが大部分を占めてゐるが、四季のうちにも戀に關するものが少なからず入つてゐる。花鳥風月に對する情其のものが、戀に誘はれて生ずることが多いのである。又た離別や霸旅の歌にも、其の實、戀歌といつて差支ないものがある。前章に述べたやうに、平安貴族の生活がどこまでも私人的であり、自己中心であり、享樂的であるとすれ

 

https://dl.ndl.go.jp/ja/pid/957402/1/148

ば、歌の題材の最も主要なものが戀であるのに不思議は無い。公共的感情などは初から無いのであるから、それがに現はれないのは當然であつて、國民とか國家社會とかに對する思惑などは全く見ることができない。賀の歌などに皇室に關係したものがあつても、皇室を國民の元首として見たものでは無い。(序にいふが、今國歌として取り扱はれてゐる 「君が代」 の元歌君が代」 の元歌、「我が君は千世に八千世に」 の歌が御代の長久を詠んだものでは無いことはいふまでも無からう。現に小野宮實賴の五十の賀の屏風の歌に、「君が代を何にたとへんさゞれ石の巖とならんほどもあかねば」 といふ元輔の作が後撰集にある。) それから、官位の昇進を望むやうな歌は隨分あるが、政治上に何かの事業をしようといふやうな感慨の現はれたものは一つも無い。すべてが自己のためであつて、公共心も愛國心も發達してゐなかつた時代の有樣がよくわからう。

 

津田左右吉 著『文学に現はれたる我が国民思想の研究』貴族文学の時代,洛陽堂,大正5-7. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/957402 (参照 2024-03-16)

【工事中】【反送中現場】受困香港立法會8小時全記錄 《上報》帶你重返現場 麥浩禮 【反送中 [中国送還条例反対] の現場】香港立法会が受難した8時間の全記録『上報』があなたを現場に連れ戻す 麦 浩礼 マク·ハオリー 2019. 7. 4

【反送中現場】受困香港立法會8小時全記錄
《上報》帶你重返現場
  麥浩禮 2019年07月04日 07:01:00

[Scene of the Anti-Extradition Movement] Full record of 8 hours of being trapped in the Hong Kong Legislative Council.
"The Report" takes you back to the scene
  Mak Haoli July 4, 2019 07:01:00

【反送中 [中国送還条例反対] の現場】香港立法会が受難した8時間の全記録
『上報』があなたを現場に連れ戻す
  麦 浩礼 マク·ハオリー
  2019 年 7 月 4 日 07:01:00

香港示威者1日晚間闖入立法會大樓。(攝影:麥浩禮) Hong Kong demonstrators broke into the Legislative Council building on the evening of the 1st.  (Photography: Mak Hawley) 香港のデモ参加者が1日の晩、立法会議事堂に突入した。(撮影:麦 浩礼)

香港1日發生「反送中」示威者衝擊立法會,僵持9小時後闖入與攻佔議事廳,示威者對香港區徽塗鴉、掛上港英旗與宣讀四大訴求,並在警方凌晨清場前全數撤離。這是香港史上,首次有示威者成功攻佔立法機關。

“Anti-extradition law” demonstrators stormed the Legislative Council in Hong Kong on the 1st.  After a 9-hour stalemate, they broke into and occupied the chamber.  The demonstrators graffitied the Hong Kong regional emblem, hung the British Hong Kong flag and read out the four major demands.  The police cleared the area in the early morning.  All evacuated before.  This is the first time in Hong Kong's history that demonstrators have successfully captured the legislature.

香港で1日に発生した「中国送還反対」の示威行動者たちは立法会を襲撃し、9時間の [警備側との] にらみ合いの後、議事堂に突入し占拠した。示威者たちは香港区の徽章に落書きをし、英領香港の旗を [演壇に] 掛けて主要な四つの訴求を読み上げた。警備側は夜明け前に議事堂前から全員撤退した。示威行動者が立法機関の奪取に成功したのは香港史上、初めてのことだ。

youtu.be

這一場被稱為港版「太陽花」的事件,社會對事件褒貶不一,有人認為示威者衝入議會大肆破壞絕對不可取,有人則認為香港議會已無法監察政府,需作應有的表態。而事件更傳出警方疑似刻意撤退讓示威者進入立法會,以及事前錄製短片譴責示威者的陰謀論,傳言謠言紛紛亂亂。

The correspondent of "The Report" became one of the few reporters who was "trapped" in the Legislative Council for 8 hours that day, allowing readers to "return to the scene" from a different perspective in addition to the TV footage. The demonstrators went from attacking to attacking everything inside the Legislative Council. what happened.

この一場面は香港版「ひまわり」事件と呼ばれているが、事件に対する社会の評価はまちまちだ。議会に乱入し破壊を思いのままにするのは示威者が絶対に取ってはならない手段だと認識する人もあれば、香港議会は政府を監察する術を失っており、しかるべき態度表明をする必要があると認識する人もいる。警備側は意図して撤退し、示威者が立法会に進み入ることを許したとか、あるいは示威者を譴責するために事前に短い動画を収録していたのではないかと疑う陰謀論も出てきて伝わっている。伝聞と流言が紛れに紛れ、乱れに乱れている。

《上報》特派員成為當日在現場少數「被困」立法會8小時的記者之一,讓讀者除了電視畫面,以另一角度「重返現場」,示威者從衝擊至攻進立法會內所發生的事。

The correspondent of "The Report" became one of the few reporters who was "trapped" in the Legislative Council for 8 hours that day, allowing readers to "return to the scene" from a different perspective in addition to the TV footage.  The demonstrators went from attacking to attacking everything inside the Legislative Council. what happened.

当日現場で立法会の8時間の「難に遭った」数少ない記者の一人となった『上報』の特派員は、読者をテレビの画面とは別の角度から「現場に立ち返ら」せてくれ、示威者の突撃から立法会内部に侵攻した時に発生したことを [見せてくれる] 。

1日,立法會示威者外氣氛肅殺。(攝影:麥浩禮) On the 1st, the atmosphere outside the Legislative Council demonstrators was solemn. (Photography: Mak Hawley) 1日、立法会の外の示威者たちの雰囲気は死ぬほど張り詰めていた。(撮影:麦 浩礼)

山雨欲來 Rain is coming 山が雨を呼んでいる

7月1日是香港主權移交「回歸」22周年,由於早上港府及中國軍政官員在距離政府總部及立法會僅600公尺的香港會議展覽中心,舉行慶祝酒會及升旗典禮。有示威者在早上7時便向會場推進但被警員阻止,雙方立即發生衝突,並有示威者被打至頭破血流受傷被捕。

July 1 marks the 22nd anniversary of the handover and "reunification" of Hong Kong's sovereignty.  In the morning, the Hong Kong government and Chinese military and political officials held a celebratory reception and flag-raising ceremony at the Hong Kong Convention and Exhibition Center, which is only 600 meters away from the government headquarters and the Legislative Council.  Some demonstrators advanced towards the venue at 7 a.m. but were stopped by the police.  The two sides immediately clashed, and some demonstrators were beaten until their heads were bleeding and injured and they were arrested.

7月1日は香港の主権が引き渡され「回帰」した 22 周年記念日であり、政府総部からも立法会からも 600 メートルの距離にある香港会議·展示センターでは、朝から香港政府と中国の軍と政府の官員が、祝賀パーティー国旗掲揚式典を挙行した。早くも朝7時から会場に向かって押し進む示威行動者がいたが、警官隊に阻止され、双方から直ちに衝突が起こり、そして示威行動者のなかには頭を打ち割られて血を流す傷を負って逮捕された者があった。

在典禮完結後,示威者退回立法會示威區,雖然港鐵應警方要求,封閉靠近政總的兩個捷運站,但亦無阻愈來愈多人帶同眼罩、頭盔來到立法會增援,示威者架設的物資站大量的防具、醫療物品擺放一地。

After the ceremony, the demonstrators returned to the Legislative Council demonstration area. Although the MTR closed two MRT stations near the political headquarters at the request of the police, this did not stop more and more people from wearing eye masks and helmets coming to the Legislative Council to support them. A large number of protective equipment and medical supplies were placed at the material station set up by the demonstrators.

​式典の終了後に、示威行動者は立法会のデモ区域に戻って行った。港鉄 [香港鉄路] は警備側の要求に応え、政府総部の付近二ヶ所の地下鉄駅を封鎖したけれども、それでもますます多くの人がアイマスクとヘルメットを装着して立法会へ増援のために到着するのを阻むものはなかった。示威行動者の設置した物資基地には大量の防具や医薬品が所狭しと並べられた。

隨著傳出早上衝突出現多位示威者受傷的消息,示威區氣氛緊張,不少青年人身穿黑衣口罩,手握眼罩頭盔,有示威者更在手臂上包起保鮮紙,料防止讓皮膚沾上胡椒噴霧受刺激。

With the news that many demonstrators were injured in the morning clashes, the atmosphere in the demonstration area became tense. Many young people wore black masks and held eye protection and helmets. Some demonstrators even wrapped their arms with plastic wrap to prevent them from getting injured. Skin irritation from pepper spray.

朝に衝突が発生し多数の示威行動者が負傷したという知らせが伝わるにつれ、デモ区域の雰囲気は緊張し、体に黒衣をまとい、口マスクをかけ、手にアイマスクとヘルメットを握る青年が少なくなく、さらに腕をラップフィルムで包み始める示威行動者もいた。皮膚に胡椒スプレーが染み付いて刺激を受けることを防止しようと考えてのことだ。

記者在12時許來回觀察周邊居域時,已從蘋果手機Airdrop功能上收到示威者廣傳或進攻立法會的消息,亦有示威者向外圍的民眾作呼籲或進攻立法會,然而反應不佳,而記者過後則從公眾入口進入立法會,申請當天的記者證後,到達1樓記者室工作。

When the reporter was observing the surrounding areas around 12 o'clock, he had already received news from the Airdrop function of the Apple mobile phone that the demonstrators were broadcasting or attacking the Legislative Council. There were also demonstrators making appeals to the people outside or attacking the Legislative Council. However, there was no response. Afterwards, reporters entered the Legislative Council through the public entrance, applied for press credentials for the day, and then arrived at the press room on the first floor to work.

衝擊立法會 警方後方上子彈 Attacking the Legislative Council, police loaded bullets in the rear 

下午1時10分,記者室記者們忽然一陣騷動,傳來示威者衝擊立法會議員入口的消息,記者們紛紛下樓意圖從公眾入口離開立法會,但立法會保安已將大門緊閉,並稱「門口會隨時關閉,現在已出不了去」,記者看見大批警員衝向議員入口處。

At 1:10 p.m., there was a sudden commotion among the reporters in the press room. News came that demonstrators were attacking the entrance of the Legislative Council members. The reporters went downstairs and tried to leave the Legislative Council through the public entrance. However, the security of the Legislative Council had locked the door and closed the door. Said, "The door will be closed at any time, and you can't get out now." The reporter saw a large number of police officers rushing towards the entrance of the parliamentarians.

 

幸運地,有保安開啟了職員通道,讓記者們從內到達議員通道入口。眼前所見,有大批示威者利用回收籠車、鐵枝,衝擊大樓面向添美道一側的玻璃,在場警員極為緊張,拿起盾牌警棍聽取指揮官指示列陣防禦,並舉起寫上「停止衝擊,否則使用武力」的紅旗。

Fortunately, security guards opened the staff passage, allowing reporters to reach the entrance of the parliamentarian passage. What I saw in front of me was that a large number of demonstrators used recycling cages and iron poles to attack the glass on the side of the building facing Tim Mei Road. The police officers present were extremely nervous. They picked up their shields and batons to follow the commander's instructions and formed a defensive formation. They raised their hands and wrote " Stop the attack or use force" is a red flag.

 

在民主派議員意圖站在示威者前要求不要衝擊不果後,一波又一波的衝擊的空擂下,背著催淚瓦斯發射器、能裝上橡膠子彈散彈槍的警員開始到場。

After the pro-democracy congressmen tried to stand in front of the demonstrators and asked them not to attack, but to no avail, police officers carrying tear gas launchers and shotguns loaded with rubber bullets began to arrive at the scene in response to wave after wave of attacks.

 

警員守著被示威者打破的玻璃缺口。(攝影:麥浩禮) Police officers guard the gap in the glass broken by demonstrators. (Photography: Mak Hawley) 

 

下午2時左右,示威者推著回收車成功撞破缺口,警方以胡椒噴霧還擊,並拉走回收車入立法會,示威者改以鐵欄陣衝撞缺口。

At around 2 p.m., demonstrators successfully pushed a recycling truck into the gap. The police responded with pepper spray and pulled the recycling truck away into the Legislative Council. The demonstrators instead used an iron fence to break through the gap.

有示威者在另一個破口丟入不明白色氣體噴罐,前面多位未有配帶著防毒面具的警員隨即「中招」咳嗽退後,而在不斷衝擊下,其中一塊玻璃快將破裂時,後方拿著散彈槍的警員亦開始上膛,更有背著可發射實彈的AR-15突擊步槍的警員到場增援。

A protester threw an unknown white gas spray can into another breach. Several police officers in front who were not wearing gas masks immediately coughed and backed away. Under the constant impact, one of the glass panes was about to break. At the same time, police officers holding shotguns in the rear also began to load their guns, and police officers carrying AR-15 assault rifles capable of firing live ammunition came to the scene for reinforcements.

有警員配備AR-15突擊步槍。(攝影:麥浩禮) 轉移進攻正門 警員憂縱火 

Some police officers are equipped with AR-15 assault rifles. (Photo: Mak Ho-lay) Moved the attack to the main entrance, police feared arson

 

下午4時06分,示威者最終成功撞破玻璃穿開大洞,然而示威者有默契叫喊「一二、一二」向後退去。在立法會外的攝影記者忽然變成待在「最前排」拍照,而守在前線的警員卻在崩緊中鬆了一口氣。一段時間後,警員以長盾將破口封閉,以防有其他雜物丟入。

At 4:06 pm, the demonstrators finally succeeded in breaking through the glass and creating a large hole. However, the demonstrators had a tacit understanding and shouted "one two, one two" and retreated. The photographers outside the Legislative Council suddenly stayed in the "front row" to take pictures, while the police officers guarding the front line breathed a sigh of relief. After a while, the police officers used long shields to seal the breach to prevent other debris from being thrown in.

但約一小時後,立法會正門入口方向,即示威區正面,被港媒俗稱「煲底」的示威區,開始大批示威者推倒分隔鐵欄向正門進攻。

But about an hour later, in the direction of the main entrance of the Legislative Council, in front of the demonstration area, which was commonly known as the "Bad Pot" by the Hong Kong media, a large number of demonstrators began to push down the dividing iron bars and attack the main entrance.

 

記者從入口側門可見,有示威者推翻鐵台,利用鐵枝等破壞正門玻璃。

The reporter could see from the side door of the entrance that demonstrators overturned the iron platform and used iron branches to damage the glass of the front entrance.

 

示威者進攻立法會正門。(攝影:麥浩禮)  Demonstrators attacked the main entrance of the Legislative Council. (Photography: Mai Haoli)

 

由於立法會正面鐵捲門早已落下,示威者撞破玻璃後開始衝撞捲閘,巨大的聲響令內裡警員焦躁不安,而指揮官在大樓向外喊話,「我們所有東西已準備,只要有任何一個人衝進來,便會見一個抓一個」。

Since the iron rolling door in front of the Legislative Council had already fallen down, the demonstrators broke through the glass and began to rush into the rolling shutter. The loud noise made the police officers inside anxious, and the commander shouted outside the building, "We have everything ready, as long as anything happens If a person rushes in, he will be arrested one by one."

記者在現場聽到警員們私下碎念,「你們撞破快點進來,好讓我們出來打你們」。不過,亦有高級警員指,擔心捲閘撬開後,示威者便會從間隙中丟入東西縱火,要求最前方的警員退後,並叫記者避免站在正前方。

Reporters at the scene heard the police officers whispering privately, "If you break in, come in quickly so we can come out and beat you." However, some senior police officers pointed out that they were worried that after the roller shutters were opened, demonstrators would throw things into the gap and set fire to it. They asked the police officers at the front to step back and told reporters to avoid standing directly in front.

 

警員守著捲閘防衛立法會大樓。(攝影:麥浩禮) 警方突然無預警撤退 示威者衝入大肆破壞

晚上6時24分,立法會歷史上首次發出紅色警示,所有人必須立即撤離立法會大樓。不過實然所有出入口已被示威者包圍。

Police officers guard the roller shutters to protect the Legislative Council building. (Photo: Mak Hawley) The police suddenly retreated without warning, and the demonstrators rushed in and wreaked havoc.

 

等到7時30分,在示威者不停衝擊捲閘後,立法會警鐘開始響起,而在晚上8時43分,示威者成功撬開鐵閘,並以鐵欄、木板等雜物放疊在撬開捲閘下方,原在後方休息的警員大為緊張,全數警員站起準備面對對抗衝擊。但進度卻不如警方想像,期間有警官要求在場媒體走上前,拍攝捲閘破壞情況。

At 7:30, after demonstrators kept attacking the roller shutters, the Legislative Council alarm bell began to ring. At 8:43 pm, the demonstrators successfully pried open the iron gates and stacked iron bars, wooden boards and other debris on top of the roller shutters. After prying open the bottom of the roller shutter, the police officers who were resting behind became very nervous. All the police officers stood up and prepared to face the impact. However, the progress was not as good as the police imagined. During this period, some police officers asked the media present to come forward and take pictures of the damage to the roller shutters.

晚上9時,示威者費3個多小時後終於成功撬開大半捲閘,並向內警員丟入不明白色煙噴罐。警員向後退卻數步後,指揮官數分鐘後突然在未有知會在場記者的情況下,命令所有警員退守,退上立法會大樓高層及政府總部。

At 9 p.m., after more than three hours of work, the demonstrators finally managed to pry open most of the roller shutters and threw unknown white cigarette spray cans at the police officers inside. After the police officers retreated a few steps, the commander suddenly ordered all police officers to retreat a few minutes later without informing the reporters present, and to retreat to the upper floors of the Legislative Council building and the government headquarters.

 

示威者進入立法會大樓。(攝影:麥浩禮) Demonstrators entered the Legislative Council building. (Photography: Mai Haoli) 

 

在警員撤守5分鐘後,示威者成功衝入立法會,並開始反過來在大樓內破壞其他玻璃門,開出更多通道給示威者進入。有示威者以鐵車撞破立法會圖書館入口後,又再度過門而不入,稱要保護內裡圖書,而示威者進入立法會餐廳後,拿取飲料時卻同時放下金錢,又貼上「我們不會不問自取」的標語。

Five minutes after the police withdrew their guard, the demonstrators successfully broke into the Legislative Council and began to destroy other glass doors in the building to open more channels for demonstrators to enter. After a demonstrator crashed into the entrance of the Legislative Council Library with a railroad car, he escaped through the door again, saying that he wanted to protect the books inside. However, after the demonstrators entered the Legislative Council restaurant, when they took drinks, they put down their money and posted " We won’t take it without asking” slogan.

 

有示威者在外牆噴上「殺人政權」等字句、破壞立法會的監控鏡頭,並鑿開需以職員卡開啟的大門。

Some demonstrators spray-painted phrases such as "murderous regime" on the outer wall, destroyed surveillance cameras of the Legislative Council, and cut open doors that require staff cards to be opened.

 

示威者在立法會內大肆破壞。(攝影:麥浩禮) 不損港英時代主席畫像 不破壞文物 

隨著愈來愈多示威者進入立法會,記者所見有部分示威者顯然有目標要到達何處。包括議事廳、議員辦公室等地。而示威者亦表露出「選擇性破壞」的傾向,破壞並踐踏主席梁君彥、前主席曾鈺成、前主席范徐麗泰等畫像,但港英時代立法局主席施偉賢及黃宏發的畫像卻能倖免於難。

As more and more demonstrators entered the Legislative Council, some demonstrators seen by reporters clearly had a goal to reach. Including the chamber, parliamentary offices and other places. The demonstrators also showed a tendency of "selective destruction", destroying and trampling on the portraits of Chairman Leung Kwan-yin, former Chairman Joseph Tsang, and former Chairman Fan Tsui Lai-tai. However, the portraits of Legislative Council Chairman Shi Wai-yin and Anthony Wong during the British-era Hong Kong era were spared.

 

有示威者衝入議員休息室中,在擺放文物及他國議員送贈的紀念物前貼上「不可破壞」的字句。不過亦有示威者打碎大樓內的電視機、影印機、飲水設施,並對電子儀器潑水,亦有部分辦公室被搜掠。

Some demonstrators broke into the parliamentarians' lounge and posted the words "indestructible" in front of the cultural relics and souvenirs given by parliamentarians from other countries. However, some demonstrators also smashed televisions, photocopiers, and drinking water facilities in the building, and poured water on electronic equipment. Some offices were also ransacked.

 

不過,記者回到局部斷電的記者室時,示威者未對記者室作任何干擾,僅以鐵欄堵塞連接記者室對外的出入口,有記者開始帶同裝備撤離,擔心一旦出現示威者留守,記者將無法再輕易離開立法會。

However, when the reporter returned to the press room where the power was partially cut off, the demonstrators did not interfere with the press room in any way. They only blocked the entrance and exit to the press room with iron bars. Some reporters began to evacuate with their equipment, fearing that if demonstrators appeared to stay behind, Journalists will no longer be able to easily leave the Legislative Council.

 

示威者1日晚間在立法會選擇性破壞,並踐踏現任立法會主席梁君彥畫像,而記者室則被局部斷電(攝影:麥浩禮) Demonstrators selectively vandalized and trampled on the portrait of current Legislative Council Chairman Leung Kwan-yin at the Legislative Council on the evening of the 1st, while the press room was partially cut off (Photo: Mak Hawley)

進佔議事廳 塗黑區徽掛港英旗 

示威者鑿開議事廳門鎖後,逾二百名示威者一湧而進,將掛在議事廳前香港區徽,塗汙「中華人民共和國」字句,剩下「香港」外,有示威者在主席位前放上港英時代,代表香港的「港英旗」,隨後又擺放處理《逃犯條例》高官,包括特首林鄭月娥的畫像。

After the demonstrators broke the lock on the door of the chamber, more than 200 demonstrators poured in. They hung the Hong Kong regional emblem in front of the chamber and defaced the words "People's Republic of China". There were demonstrators outside the "Hong Kong" area. In front of the chairman's seat, the "Hong Kong British Flag" representing Hong Kong in the Hong Kong British era was placed, and then portraits of senior officials handling the Fugitive Offenders Ordinance, including Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, were placed.

 

示威者隨後在記者面前讀出聲明,重申四大訴求,包括釋放612被捕示威者,撤除定性暴動,成立獨立調查委員會調查警方過度武力,並要求廢除議會功能組別,落實香港行政長官及議員雙普選,並高呼「香港人加油」。

After the demonstrators broke the lock on the door of the chamber, more than 200 demonstrators poured in. They hung the Hong Kong regional emblem in front of the chamber and defaced the words "People's Republic of China". There were demonstrators outside the "Hong Kong" area. In front of the chairman's seat, the "Hong Kong British Flag" representing Hong Kong in the Hong Kong British era was placed, and then portraits of senior officials handling the Fugitive Offenders Ordinance, including Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, were placed.

 

示威者在議事廳香港區徽上塗鴉,並展示港英旗幟。(攝影:麥浩禮) 

 「要走一起走」示威者拖走「死士」全數撤離 Demonstrators painted graffiti on the Hong Kong emblem in the parliamentary chamber and displayed the British Hong Kong flag. (Photography: Mak Hawley)

 

不過,晚上10時後警方撤守奇怪的舉動,令留在立法會的示威者開始感到不安,認為是警方刻意撤守準備進行圍捕。有示威者開始離開立法會大樓,亦呼籲記者小心,而港警亦在11時20分宣布將會短時期內進行清場。然而有4位示威者明志稱將做「死士」不會離去。

However, the strange behavior of the police withdrawing their presence after 10 pm made the demonstrators who remained in the Legislative Council begin to feel uneasy, believing that the police had deliberately withdrawn their presence in preparation for round-ups. Some demonstrators began to leave the Legislative Council building and called on reporters to be careful. The Hong Kong police also announced at 11:20 that the area would be cleared within a short period of time. However, four demonstrators made it clear that they would be "soldiers" and would not leave.

 

凌晨12時當絕大部分示威者撤離,只剩下少數記者時,有多位示威者重返大樓,拖出4位不肯離開的示威者,指「要來一起來、要走一起走」,強制將他們帶走離開。與此同時,大批警方逼近立法會大樓,並舉起黑旗,向人群丟催淚瓦斯,在外示威者開始四散。而當警方進入滿目瘡痍的立法會大樓時,所有示威者均已全數撤離。

At 12 o'clock in the morning, when most of the demonstrators left and only a few reporters remained, many demonstrators returned to the building and dragged out four demonstrators who refused to leave, saying, "We want to come together, we want to leave together." , and forcibly took them away. At the same time, a large number of police officers approached the Legislative Council building, raised black flags, and threw tear gas at the crowd. Demonstrators outside began to disperse. When the police entered the devastated Legislative Council building, all demonstrators had evacuated.

 

1日晚間11時多示威者開始離開立法會大樓。(攝影:麥浩禮)  Demonstrators began to leave the Legislative Council building at around 11pm on the 1st. (Photography: Mak Hawley)